حتماً برای شما هم پیش آمده که هنگام صحبت یا نوشتن انگلیسی ، احساس کنید چیزی کم است . شاید گرامرتان درست باشد ، لغات خوبی بلد باشید ، حتی لهجه هم تمرین کرده باشید ، اما باز هم جملاتتان آن حس طبیعی بودن را ندارند . اینجاست که سؤال اصلی پیش می آید :
چگونه مانند یک انگلیسی زبان بومی فکر کنیم ؟
در این مقاله ، به جای فقط یاد گرفتن زبان انگلیسی ، می خواهیم مغزمان را طوری تربیت کنیم که به سبک انگلیسی فکر کند . این تغییر ، هم مهارت شما را به شدت بالا می برد و هم اعتماد به نفس تان را چند برابر می کند .
آنچه در این مقاله میخوانید
Toggle1 _ ترجمه نکنید ؛ احساس کنید
یکی از بزرگ ترین تفاوت ها بین زبان آموزان و بومی زبان ها این است که زبان آموزان معمولاً در ذهنشان ترجمه می کنند ، اما بومی زبان ها مستقیماً احساس می کنند .
برای مثال :
ما می خواهیم بگوییم : خسته ام .
ذهنمان اول به فارسی فکر می کند: I’m tired
اما اگر بخواهید مانند یک بومی زبان فکر کنید ، دیگر از فارسی به انگلیسی ترجمه نمی کنید . در آن لحظه فقط احساس خستگی دارید و ناخود آگاه می گویید : I’m exhausted!
چطور به این مرحله برسیم ؟
- با دیدن فیلم های بدون زیر نویس
- با شنیدن پادکست های انگلیسی
- با خیال پردازی به انگلیسی (مثلاً دیالوگ ساختگی در ذهن)
2 _ با کلمات تصویری تمرین کنید
بومی زبان ها زبان را تصویری می بینند . وقتی می گویند apple، یک کلمه نمی بینند ، بلکه بلافاصله تصویر یک سیب سرخ در ذهن شان ظاهر می شود .
پس تمرین کنید :
به جای حفظ کردن معنی ، تصویر سازی کنید .
مثلاً به جای اینکه فقط بدانید rain یعنی باران ، به صدای باران ، بوی خاک خیس و حس خنکی فکر کنید .
تمرین : ۱۰ کلمه ساده بردارید و برای هرکدام یک تصویر واقعی در ذهنت بساز .مثلاً :
Sunshine → ساحل گرم
Cold → زمستان برفی با بخار دهان
3 _ با خودت به انگلیسی حرف بزن ( نه فقط جمله ، بلکه فکر کن ! )
ما آدم ها دائماً با خودمان حرف می زنیم ، مثلاً :
- کِی برم خرید؟
- کاش زودتر بخوابم
- کاش اون جمله رو بهتر می گفتم
حالا این دیالوگها را تبدیل کن به انگلیسی :
When should I go shopping?
I should sleep earlier tonight.
I wish I had said that better.
این روش به ظاهر ساده ، کمک بزرگی است برای اینکه کم کم ذهن تو به زبان انگلیسی قالب بندی شود .
4 _ به تفاوت های فرهنگی هم فکر کن
یک بومی زبان فقط انگلیسی حرف نمی زند ؛ او در دل یک فرهنگ خاص زندگی کرده . اگر بخواهی مثل او فکر کنی ، باید فرهنگ پشت زبان را هم بشناسی .
مثلاً :
وقتی انگلیسی زبان میگوید : How are you? معمولاً منتظر پاسخ بلند نیست ؛ فقط یک خوش آمدگویی است .
وقتی می گوید : That’s interesting! شاید واقعاً به نظرش جالب نباشد ؛ فقط مؤدبانه واکنش نشان می دهد .
پس برای اینکه مثل یک انگلیسی زبان فکر کنی :
فیلم و سریال ببین ، اما فقط نگاه نکن ؛ به واکنش ها ، حس ها و لحن ها دقت کن .
کتاب های داستانی بخوان و ببین شخصیت ها چطور فکر می کنند و حرف می زنند .
5 _ افعال عبارتی را مثل بومی ها یاد بگیر
افعال عبارتی (Phrasal verbs) روح محاوره بومی زبان ها هستند .
مثلاً :
Give up بهجای quit
Pick up بهجای collect
Hang out بهجای spend time
به جای اینکه این ها را حفظ کنی ، از آن ها مثل تکه های طبیعی زبان استفاده کن .
تمرین :
- هر روز یک فعل عبارتی جدید یاد بگیر .
- سعی کن یک جمله واقعی با آن بسازی .
مثلاً :
I picked up some snacks on my way home
6 _ از اشتباه نترس ! بومی ها هم اشتباه می کنند
گاهی فکر می کنیم تا وقتی زبانمان بی نقص نباشد ، نباید حرف بزنیم . ولی بومی زبان ها هم کلی اشتباه دارند :
- توی جمله بندی
- توی استفاده از زمان ها
- حتی توی تلفظ
مثلاً انگلیسی زبان ها خیلی وقت ها بهجای Whom می گویند Who . پس تو هم با اعتماد به نفس حرف بزن ، حتی اگر جمله ات کامل نباشد .
7 _ داستان گویی را تمرین کن
بومی زبان ها دائماً در حال قصه گویی اند . حتی وقتی ساده ترین چیز را تعریف می کنند ، آن را با حس ، لحن و ساختار می گویند .
مثلاً :
زبانآموز : Yesterday I went to the store. I bought milk. Then I came home.
بومیزبان : So yesterday, I ran out of milk, right? I go to the store—and guess what? I bump into my old friend from high school!
چطور این مهارت را یاد بگیری؟
خاطره هات را به انگلیسی تعریف کن .
در ذهنت برای موقعیت های مختلف داستان بساز .
به قصه های کوتاه انگلیسی گوش بده و ساختارشان را تقلید کن .
8 _ به جای یادگیری کلمات ، ساختار یاد بگیر
وقتی بچه بودیم ، کسی نمی آمد لیست واژگان به ما بدهد ؛ بلکه ساختار های جمله را درک می کردیم .
مثلاً :
I’m gonna go. → برنامه آینده غیر رسمی
I’ve been thinking about it. → تأکید بر تداوم
You know what I mean? → ایجاد رابطه انسانی
پس به جای حفظ کلمات پراکنده ، عبارت ها ، جمله ها و الگو ها را یاد بگیر .
9 _ سرعت فکر را با شنیدن طبیعی بالا ببر
یکی از دلایل کند فکر کردن این است که گوشمان به انگلیسی واقعی عادت ندارد. مثلاً بومیها نمیگویند:
What are you doing? بلکه می گویند : Whatcha doin’?
برای عادت کردن :
به فیلم ، سریال ، پادکست و مکالمات واقعی گوش بده .
با متن گوش بده ، بعد بدون متن .
جاهایی که نمی فهمی را تکرار کن و تقلید کن .
10 _ ذهنیت اشتباه نکن را تبدیل کن به لذت ببر
ما از مدرسه یاد گرفتیم که نمره مهم است . اشتباه بد است . ولی برای یادگیری واقعی زبان ، باید با تمام وجودت اشتباه کنی !
حتی انگلیسی زبان ها هم گاهی می پرسند :
Is it fewer or less ?
Should I say lay or lie ?
پس لطفاً ذهنیت را عوض کن :
- اشتباه = تجربه یادگیری
- گم کردن کلمه = فرصت برای کشف
- تپق زدن = تمرین طبیعی
جمع بندی : چگونه مانند یک فرد انگلیسی زبان بومی فکر کنیم ؟
بیایید یک بار دیگر مرور کنیم :
کارکرد | مرحله |
فکر را مستقیم به انگلیسی بساز . | ترجمه نکن |
هر کلمه برابر است با تصویر _ صدا _ حس | تصویری یاد بگیر |
هر فکر روزمره را انگلیسی بگو | دیالوگ درونی انگلیسی |
زبان برابر است با فرهنگ + کلمات | فرهنگ را بشناس |
نه حفظ _ بلکه کاربردی | أفعال عبارتی را زندگی کن . |
بومی زبان ها هم اشتباه دارند | از اشتباه نترس |
جمله ها را زنده کن . | قصه گویی یاد بگیر |
نه به واژه های پراکنده | ساختار یاد بگیر . |
انگلیسی واقعی بشنو | گوش را تربیت کن |
اشتباه کردن بخشی از مسیر است . | لذت ببر _ نمره نگیر |
حرف آخر راجب چگونه مانند یک فرد انگلیسی زبان بومی فکر کنیم ؟
شاید با خودت بگویی : مگه میشه واقعاً مثل یه بومی زبان فکر کرد؟ جواب کوتاه اینه : آره ، اما با تمرین ، تکرار و تغییر نگاه . این مسیر ، بیشتر از اینکه مربوط به کتاب باشه ، مربوط به دیدگاه تو نسبت به زبان هست . وقتی یاد بگیری از زبان لذت ببری ، اشتباه رو بپذیری ، و از دل زندگی واقعی زبان بیرون بکشی ، مغزت کمکم شبیه مغز یه بومی زبان عمل می کنه .
یادگیری زبان ، نه فقط یادگیری کلمه ها ، بلکه تمرین یک شیوه جدید فکر کردن هست .
