درخواست مشاوره رایگان و دریافت نمونه فایلهای کلاس
| به مناسبت فصل زمستان
اگه تا حالا تو موقعیتی بودی که یکی گفت :
You’re not listening to me!
در حالی که تو داشتی صداش رو می شنیدی ، یعنی یکی از تفاوت های مهم زبان انگلیسی رو تجربه کردی !
این مقاله قراره به زبون ساده ، با مثال های واقعی ، محاوره ای و فرهنگی ، فرق بین hear و listen رو برات باز کنه ؛ طوری که نه فقط بفهمی ، بلکه بتونی تو مکالمات طبیعی ازش استفاده کنی .
hear یعنی : صدا به گوشت بخوره ، حتی اگه نخوای .
listen یعنی : تمرکز کنی ، با قصد گوش بدی .
ارادی یا غیر ارادی | معنی | فعل |
معمولا غیر ارادی | شنیدن | Hear |
کاملا ارادی | گوش دادن | Listen |
مثال ساده :
I hear the birds outside. صداشون به گوشم میرسه ، خود به خود
I listen to music every night. با علاقه ، هدفمند موسیقی گوش میدم
1 _ hear
ساختار معمول :
Hear + object یا hear + that-clause
مثال ها :
Did you hear that noise?
I heard she got the job!
نکته کاربردی : با hear ممکنه چیزی رو نشنیده باشی ، پس می پرسن :
Did you hear me?
۲ _ listen
ساختار معمول :
listen + to + object
مثال ها :
Listen to me!
I love listening to podcasts.
اشتباه رایج :
❌ I listen music.
✅ I listen to music.
موقعیت ۱ : کلاس درس
Teacher : Are you listening?
Student : Yes, I hear you.
اینجا جواب اشتباهه چون شنیدن با گوش دادن فرق داره!
موقعیت ۲ : مکالمه دوستانه
A : Did you hear what happened to Sara?
B : No, tell me!
اینجا hear یعنی «شنیدی چی شده؟» ، چون خبری یا شایعه ایه
موقعیت ۳ : موزیک و رادیو
I listen to jazz when I study.
I heard this song on the radio.
مریم تازه وارد کلاس زبان شده . معلمش بهش میگه :
You need to listen more carefully.
ولی مریم فکر می کنه : I heard you! What else do you want?
بعداً متوجه میشه که معلم منظورش گوش دادن با دقت بوده ، نه فقط شنیدن .
از اون روز هر شب شروع می کنه به listening to podcasts و به مرور ، هم دایره لغتش زیاد میشه ، هم لهجه اش بهتر .
در فرهنگ انگلیسی زبان ، گوش دادن واقعی ارزش بزرگی داره . بهش میگن :
Active Listening
وقتی کسی داره حرف میزنه ، تو فقط نباید بشنوی ، باید واقعاً گوش بدی . مثلاً :
عبارت مهم :
He’s a good listener.
یعنی : آدمیه که خوب گوش میده ، نه فقط صدا رو میشنوه
تو فرهنگ آمریکایی یا انگلیسی ، حتی قرار های عاشقانه با این سنجیده میشه که طرف مقابل چقدر خوب گوش میده ، نه فقط چقدر خوب حرف میزنه !
در فارسی :
ما هم شنیدن داریم ، هم گوش دادن . ولی خیلی وقتا اینا رو قاطی می کنیم .
مثلاً :
شنیدی چی گفت ؟
در حالی که تو انگلیسی باید بگی :
Did you listen to what he said? اگر منظورت دقت بوده
در آلمانی :
Hören = شنیدن
Zuhören = گوش دادن
در فرانسوی :
entendre = hear
écouter = listen
در ژاپنی :
کلمهی 聞く (kiku)، هم میتونه معنی hear بده ، هم listen، بسته به بافت .
نتیجه :
انگلیسی خیلی دقیق تر از فارسی این دوتا مفهوم رو جدا می کنه . اگه قراره حرفه ای انگلیسی حرف بزنی ، باید فرقشونو بدونی .
کاربرد | ساختار |
صدای اطراف _ خبر _ صدای ناگهانی | Hear + object |
موزیک _ حرف دیگران _ آموزش | Listen + to + object |
جملات زیر رو کامل کن :
1 _ I love ___ to the rain.
2 _ Did you __ that noise?
3 _ Please ___ to me for a second.
4 _ I can __ music from the car next door.
پاسخ ها:
1 _ listening
2 _ hear
3 _ listen
4 _ hear
نظرتون برای ما خیلی ارزشمنده.
🎁حالا وقتشه جایزه تون را دریافت کنید
🎁 دریافت جایزه من