درخواست مشاوره رایگان و دریافت نمونه فایلهای کلاس
| به مناسبت فصل زمستان
روان شناسی با ذهن و احساس انسان سر و کار دارد ، و زبان ، پل ارتباطی میان روان و رفتار است .
وقتی روان شناس یا مشاور بخواهد مقاله ای بخواند ، در کارگاه بین المللی شرکت کند ، یا با مراجع غیرفارسی زبان گفت و گو کند ، انگلیسی ابزار تفکر ، درمان ، و همدلی میشود .
بنابراین آموزش زبان تخصصی برای روان شناسان نباید فقط ترجمه ی واژه های فنی باشد ؛ باید آن را به زبان انسانیت و ارتباط عمیق تبدیل کند .
در جهانی که بیشتر منابع علمی روان شناسی به زبان انگلیسی نوشته شده اند ، تسلط زبانی برای متخصصان حیاتی است .
برخی از دلایل کلیدی عبارت هستند از :
جنبه | انگلیسی عمومی | انگلیسی تخصصی روانشناسی |
واژگان | روزمره (house, travel, job) | تخصصی (trauma, cognition, resilience) |
مهارتها | مکالمه روزمره | خواندن متون علمی و گفت و گوی درمانی |
هدف | ارتباط عمومی | درک ، تشخیص و ارتباط حرفه ای |
سبک زبان | عادی و سریع | دقیق ، حساس و همدلانه |
واژگان پایه روان شناسی عمومی
واژگان مشاوره ای (Counseling)
واژگان مربوط به سلامت روان
واژگان نظری و پژوهشی
مشاور باید بتواند با مراجع به زبان آرام ، محترمانه و دقیق صحبت کند .
نمونه دیالوگ در جلسه مشاوره :
Counselor: Can you tell me how you felt during that situation?
Client: I felt anxious and helpless.
Counselor: That sounds really difficult. What helped you calm down?
تمرین پیشنهادی :
Role-play جلسه مشاوره بین counselor و client برای تمرین واژگان احساسی و جملات حمایتی .
مشاور باید بتواند گفتار مراجع یا استاد خارجی را به خوبی بفهمد .
تمرین مؤثر :
در روان شناسی ، نوشتار حرفه ای باید احترام آمیز ، دقیق و بی طرف باشد .
نمونه ها :
The client appeared calm and cooperative. Discussed coping strategies for exam anxiety.
This study explores the relationship between mindfulness and stress reduction among university students.
نکته :
از افعال عینی (observed , reported , discussed) استفاده کنید ، نه قضاوتی (felt wrong , seemed bad).
خواندن متون APA , DSM , و مقالات علمی از مهارت های کلیدی است .
مثلاً در متن زیر :
Cognitive Behavioral Therapy focuses on identifying and changing negative thought patterns.
تمرین پیشنهادی :
هر هفته یک مقاله کوتاه روان شناسی انتخاب کنید ، خلاصه ی انگلیسی و فارسی آن را بنویسید ، و واژگان کلیدی را در دفتر واژگان تخصصی خود جمع آوری کنید .
زبان در روان شناسی فقط ابزار نیست ؛ فضای درمانی را شکل میدهد .
گفتن
You’re overreacting.
ممکن است مراجع را از درمان دور کند .
اما گفتن
I can see this situation really affects you.
باعث احساس درک و امنیت میشود .
یادگیری زبان تخصصی باید همراه با مهارت عاطفی (Emotional Intelligence) باشد .
آموزش زبان در این حوزه باید إحساس ، لحن ، و نیت گفتار را نیز منتقل کند .
مرحله | هدف | ابزار پیشنهادی |
مرحله ۱ | تقویت زبان عمومی | BBC Learning English , Grammarly |
مرحله ۲ | یادگیری واژگان تخصصی | کتاب English for Psychology (Oxford) |
مرحله ۳ | شنیدن ویدیوهای درمانی | YouTube – Counseling Skills Demonstration |
مرحله ۴ | نوشتن و بازخورد | نوشتن خلاصه مقاله و دریافت اصلاح از مدرس |
مرحله ۵ | تمرین گفت و گو | Role-play جلسات مشاوره با هم کلاسی ها |
آموزش زبان برای روان شناسان نباید شبیه کلاس خشک علمی باشد . بلکه باید شامل :
هدف نهایی :
پرورش ارتباط انسانی به زبان دوم ، نه صرفاً ترجمه واژه ها .
یادآوری مهم :
در زبان روان شناسی ، how you say it گاهی از what you say مهم تر است .
زبان میتواند درمان کند یا آسیب بزند .
وقتی روان شناسی در زبان دوم کار میکند ، باید مراقب باشد که :
نمونه :
اگر مراجع از فرهنگ دیگری است ، کلمه ی shame ممکن است معناهای متفاوتی داشته باشد .
روان شناس باید هم به زبان و هم به فرهنگ پشت واژه ها آگاه باشد .
آموزش زبان انگلیسی در روان شناسی و مشاوره فقط یادگیری واژگان نیست ، بلکه یادگیری زبان انسانیت ، گوش دادن ، و درک متقابل است .
روان شناس موفق کسی است که بتواند :
بنابراین ، آموزش این زبان باید بر پایه ی علم ، إحساس ، و اخلاق انسانی باشد — همان سه ضلعی ای که روان شناسی را معنا می بخشد .
نظرتون برای ما خیلی ارزشمنده.
🎁حالا وقتشه جایزه تون را دریافت کنید
🎁 دریافت جایزه من