در محیطهای پزشکی و بیمارستانی ، زبان انگلیسی نقش بسیار مهمی دارد . بسیاری از واژهها و اصطلاحات در فرمهای بیمارستانی ، پروندههای پزشکی و گفتوگوهای حرفهای به صورت مخفف استفاده میشوند . آشنایی با این مخففها به زبانآموزان کمک میکند تا درک بهتری از متون و مکالمات تخصصی داشته باشند .
آنچه در این مقاله میخوانید
Toggleمفهوم مخفف (Abbreviation) در زبان انگلیسی
مخفف یعنی کوتاهسازی یک یا چند واژه برای نوشتن یا گفتن سریعتر . در پزشکی ، این روش برای صرفهجویی در زمان و جلوگیری از اشتباه استفاده میشود .
مثلاً به جای گفتن Intensive Care Unit ، گفته میشود ICU .
مخففهای پرکاربرد در بیمارستانها
در بخشهای مختلف بیمارستان ، مخففهای مشخصی استفاده میشوند . دانستن معنی آنها برای درک مکالمات ضروری است .
- ICU → Intensive Care Unit → بخش مراقبتهای ویژه
- ER → Emergency Room → بخش اورژانس
- OPD → Outpatient Department → بخش بیماران سرپایی
- OR → Operating Room → اتاق عمل
مثال :
The patient was moved to the ICU → بیمار به بخش مراقبتهای ویژه منتقل شد .
مخففهای رایج در معاینات پزشکی
هنگام معاینه بیمار ، پزشکان و پرستاران معمولاً از اختصارات خاصی برای ثبت و گزارش علائم حیاتی استفاده میکنند . یادگیری این مخففها به زبانآموزان کمک میکند که نتایج معاینات را بهتر بفهمند و در موقعیتهای واقعی بیمارستان با اطمینان بیشتری عمل کنند .
- BP → Blood Pressure → فشار خون
فشار خون یکی از شاخصهای اصلی سلامت قلب و عروق است و بالا یا پایین بودن آن میتواند نشانه بیماری باشد .
Example: The nurse checked the patient’s BP → پرستار فشار خون بیمار را بررسی کرد . - HR → Heart Rate → ضربان قلب
تعداد ضربان قلب در دقیقه ، اطلاعات مهمی درباره سلامت قلب ارائه میدهد .
Example: Her HR was 80 beats per minute → ضربان قلب او ۸۰ ضربه در دقیقه بود . - RR → Respiratory Rate → تعداد تنفس
تعداد تنفس بیمار در دقیقه اندازهگیری میشود و نشاندهنده وضعیت تنفسی است .
Example: The doctor measured the patient’s RR → دکتر تعداد تنفس بیمار را اندازهگیری کرد . - T → Temperature → دما
دمای بدن یکی از شاخصهای اولیه سلامت است و بالا رفتن آن میتواند نشاندهنده تب یا عفونت باشد .
Example: The nurse recorded the patient’s T → پرستار دمای بدن بیمار را ثبت کرد .
نکته آموزشی :
برای یادگیری بهتر ، توصیه میشود یک دفترچه علائم حیاتی درست کنید و هر مخفف را با معنی و مثال بنویسید . همچنین میتوانید با شبیهسازی معاینات بیمارستانی تمرین کنید تا هم مهارت شنیداری و هم درک مفهومیتان تقویت شود .
مخففهای مرتبط با آزمایشها و دستگاهها
در محیطهای پزشکی ، بسیاری از ابزارها و روشهای تشخیصی با حروف اختصاری شناخته میشوند . یادگیری این مخففها کمک میکند گزارشهای پزشکی ، نسخهها و نتایج آزمایشها را راحتتر درک کنید .
- MRI → Magnetic Resonance Imaging → تصویربرداری تشدید مغناطیسی
یکی از پیشرفتهترین روشهای تصویربرداری است که از میدان مغناطیسی برای نمایش دقیق بافتهای بدن استفاده میکند .
Example: The doctor ordered an MRI of the brain → دکتر درخواست امآرآی از مغز داد . - CT → Computed Tomography → سیتی اسکن
در این روش از پرتوهای ایکس برای ایجاد تصاویر مقطعی از بدن استفاده میشود .
Example: A CT scan was done to check for internal bleeding → برای بررسی خونریزی داخلی ، سیتی اسکن انجام شد . - ECG / EKG → Electrocardiogram → نوار قلب
ابزاری برای ثبت فعالیت الکتریکی قلب است و در تشخیص بیماریهای قلبی بسیار کاربرد دارد .
Example: The patient had an abnormal ECG result → نتیجهی نوار قلب بیمار غیرطبیعی بود . - EEG → Electroencephalogram → نوار مغز
برای بررسی فعالیت الکتریکی مغز بهکار میرود و در تشخیص صرع ، اختلالات خواب و مشکلات عصبی استفاده میشود .
Example: The doctor requested an EEG to study brain activity → پزشک برای بررسی فعالیت مغز ، نوار مغز درخواست کرد .
نکته آموزشی :
در بسیاری از کشورها ، تلفظ این مخففها بهصورت جداگانه انجام میشود (مثلاً “ام آر آی” یا “ای سی جی”) . تمرین شنیداری و تماشای ویدیوهای پزشکی انگلیسی میتواند در بهخاطر سپردن آنها بسیار مؤثر باشد .
مخففهای مربوط به دارو و درمان
در نسخههای پزشک ، برگههای داروخانه و دستورهای پرستاری معمولاً از مخففهای خاصی برای صرفهجویی در زمان و سادهتر شدن ارتباط استفاده میشود . دانستن این اختصارات برای دانشجویان رشتههای پزشکی و پیراپزشکی ، و حتی زبانآموزانی که میخواهند زبان تخصصی پزشکی یاد بگیرند ، بسیار مهم است .
- Rx → Prescription → نسخه
این علامت را معمولاً در بالای برگههای نسخه میبینید و به معنی «تجویز دارو» است .
Example: The doctor wrote an Rx for antibiotics → پزشک یک نسخه برای آنتیبیوتیک نوشت . - IV → Intravenous → تزریق وریدی
به تزریق دارو یا مایع مستقیماً درون رگ اشاره دارد .
Example: The patient is receiving IV fluids → بیمار در حال دریافت مایع از طریق ورید است . - IM → Intramuscular → تزریق عضلانی
دارو بهصورت تزریق در عضله داده میشود .
Example: The nurse gave the vaccine IM → پرستار واکسن را بهصورت عضلانی تزریق کرد . - PO → By mouth (per os) → از طریق دهان
یعنی دارو باید بهصورت خوراکی مصرف شود .
Example: Give the medicine PO twice a day → دارو را دوبار در روز از طریق دهان بده .
نکته آموزشی :
در نسخههای انگلیسی ، معمولاً مخففها بدون نقطه نوشته میشوند (مثل PO یا IM) . هنگام یادگیری آنها ، حتماً موقعیت کاربردشان را هم تمرین کنید ؛ مثلاً IV برای مایع درمانی و آنتیبیوتیکهای بیمارستانی رایج است ، در حالی که PO بیشتر برای داروهای خانگی و روزمره استفاده میشود .
مخففهای مربوط به وضعیت بیمار
در پروندههای پزشکی، یادداشتهای پرستاران یا دستورهای پزشک، معمولاً از مخففهایی استفاده میشود که نشاندهندهی وضعیت عمومی بیمار یا نوع مراقبت مورد نیاز او هستند. دانستن این کلمات برای هر کسی که در محیط درمانی فعالیت دارد (یا حتی زبان انگلیسی پزشکی میخواند) بسیار ضروری است.
- NPO → Nothing by mouth → ممنوعیت خوردن و آشامیدن
وقتی بیمار باید قبل از جراحی یا برخی آزمایشها چیزی نخورد یا نیاشامد.
Example: The patient is NPO before surgery→ بیمار قبل از جراحی نباید چیزی بخورد یا بنوشد. - PRN → As needed → در صورت نیاز
یعنی دارو یا درمان فقط در صورت لزوم انجام شود.
Example: Give pain medication PRN→ داروی مسکن را در صورت نیاز بدهید. - ADL → Activities of Daily Living → فعالیتهای روزمره زندگی
به کارهایی مثل راه رفتن، غذا خوردن، لباس پوشیدن و استحمام اشاره دارد.
Example: The nurse helps with ADLs→ پرستار در انجام فعالیتهای روزمره به بیمار کمک میکند. - DNR → Do Not Resuscitate → احیای مجدد انجام نشود
دستور پزشکی که در آن بیمار یا خانوادهاش درخواست میکنند در صورت ایست قلبی یا تنفسی، عملیات احیا انجام نشود.
Example: The chart says DNR→ در پرونده نوشته شده احیا انجام نشود.
نکته آموزشی:
برای تمرین، میتوانید فیلمها یا سریالهای بیمارستانی (مثل The Good Doctor یا Grey’s Anatomy) را با زیرنویس انگلیسی ببینید و این مخففها را در دیالوگها پیدا کنید. این روش یادگیری، هم سرگرمکننده است هم ماندگار.
مخففهای مربوط به اندازهگیری و علائم آزمایشگاهی
در گزارشهای آزمایشگاهی، پزشکان و پرستاران معمولاً از حروف اختصاری برای اشاره به عناصر شیمیایی یا شاخصهای خونی استفاده میکنند. دانستن این مخففها به شما کمک میکند تا برگهی آزمایش را راحتتر درک کنید و معنای نتایج را بهتر بفهمید.
- Na → Sodium → سدیم
یکی از مهمترین الکترولیتها در بدن است که تعادل مایعات را تنظیم میکند.
مثال: Na level is normal→ سطح سدیم طبیعی است. - K → Potassium → پتاسیم
عنصری ضروری برای عملکرد صحیح قلب و عضلات.
مثال: K is slightly low→ سطح پتاسیم کمی پایین است. - Hb → Hemoglobin → هموگلوبین
پروتئینی در گلبولهای قرمز که اکسیژن را در بدن حمل میکند.
مثال: Her Hb level is low→ سطح هموگلوبین او پایین است. - WBC → White Blood Cell → گلبول سفید
سلولهایی که نقش مهمی در سیستم ایمنی بدن دارند.
مثال: WBC count is high due to infection→ تعداد گلبولهای سفید بهدلیل عفونت بالا است.
نکته آموزشی:
برای یادگیری بهتر، سعی کنید هنگام خواندن برگههای آزمایش (حتی نمونههای تمرینی)، مخففها را با معنی کاملشان بنویسید. این کار باعث میشود هم واژگان تخصصی پزشکی را یاد بگیرید و هم در موقعیتهای واقعی مثل بیمارستان یا مطب پزشک، متوجه توضیحات شوید.
نکات آموزشی برای زبانآموزان
یادگیری مخففهای پزشکی فقط به حفظ کردن چند حروف محدود نمیشود ، بلکه نیازمند درک کاربرد و مفهوم دقیق آنها در موقعیتهای واقعی است . در ادامه چند نکته مهم برای زبانآموزان آورده شده است :
همیشه مخففها را با معنی کاملشان یاد بگیرید تا درک مفاهیم برایتان آسانتر شود .
وقتی فقط حروف را حفظ کنید ، ممکن است در مواجهه با متن یا گفتوگوی واقعی گیج شوید . اما اگر همزمان معنی کامل را بدانید ، میتوانید با شنیدن آن ، فوراً مفهوم را متوجه شوید .
مثلاً وقتی کسی در بیمارستان میگوید : “The patient is in the ICU” اگر بدانید ICU یعنی Intensive Care Unit ، سریع درک میکنید که بیمار در بخش مراقبتهای ویژه است .
به تلفظ صحیح آنها توجه کنید ؛ مثلاً ICU به صورت جداگانه “آی سی یو” خوانده میشود ، نه به صورت یک کلمهی پیوسته . همین نکته دربارهی MRI ، CT و ECG هم صدق میکند . درک تلفظ صحیح به شما کمک میکند هنگام شنیدن مکالمات پزشکان یا پرستاران ، دچار سردرگمی نشوید .
به عنوان تمرین ، میتوانید تلفظ اختصارات مختلف را از ویدیوهای آموزشی گوش دهید و با صدای بلند تکرار کنید .
- از روی علائم بیمارستانی یا گزارشهای پزشکی تمرین کنید تا درک شنیداری و دیداریتان قویتر شود .
در بیمارستانها معمولاً تابلوها یا برچسبهایی با نوشتههایی مثل “ICU Entrance” ، “ER Only” یا “Radiology – MRI” دیده میشود . تمرین با این واژهها باعث میشود ذهن شما ارتباط مستقیم بین موقعیت واقعی و مخفف را یاد بگیرد . - هنگام نوشتن متون آموزشی یا ترجمه ، اگر مخاطب عمومی است ، بهتر است معنی کامل مخفف را هم بنویسید .
مثلاً بنویسید : “The patient was taken to the ICU (Intensive Care Unit)” این کار باعث میشود خواننده یا شنوندهای که با اصطلاحات پزشکی آشنا نیست ، راحتتر مفهوم جمله را درک کند .
نکات تکمیلی برای یادگیری مؤثرتر :
- یک دفترچه یا فایل مخصوص درست کنید و مخففها را به ترتیب حروف الفبا یادداشت کنید . روبهروی هرکدام معنی کامل و یک مثال بنویسید .
- از اپلیکیشنهای فلشکارت مثل Anki یا Quizlet استفاده کنید و برای هر اختصار یک کارت آموزشی بسازید .
- در هنگام تماشای فیلمها یا سریالهای پزشکی مثل Grey’s Anatomy یا The Good Doctor به نحوه استفاده از این مخففها دقت کنید .
- سعی کنید در مکالمههای تمرینی خود از این اختصارات استفاده کنید . مثلاً بگویید :
“If someone has a heart attack, they go to the ICU”
یا
“I learned how to read an ECG”
این روشها باعث میشوند که مخففها فقط در ذهنتان حفظ نشوند ، بلکه در عمل هم بتوانید از آنها استفاده کنید و مثل یک زبانآموز حرفهای صحبت کنید .
جمعبندی
یادگیری مخففهای انگلیسی در پزشکی ، برای هر زبانآموزی که میخواهد دایره لغات تخصصی خود را گسترش دهد ، بسیار مفید است . با تمرین مداوم و مشاهدهی این کلمات در محیط واقعی ، میتوانید مثل یک فرد حرفهای متون پزشکی را بخوانید و در گفتگوهای مرتبط با بیمارستانها بهتر ارتباط برقرار کنید .
