درخواست مشاوره رایگان و دریافت نمونه فایلهای کلاس
| به مناسبت فصل زمستان
چطور درست بگوییم « بردن » و « شکست دادن » ؟
اگر تا به حال هنگام صحبت درباره ی مسابقه ، بازی یا رقابت احساس کرده ای بین سه واژه ی win ، beat و defeat گیر کرده ای ، کاملاً طبیعی است !
هر سه به نوعی معنی « بردن » یا « شکست دادن » دارند ، اما نکته ی طلایی اینجاست : تفاوت آن ها در زاویه ی نگاه و نقش فاعل و مفعول است .
در این مقاله گام به گام یاد میگیریم کِی باید از win استفاده کنیم ، کِی beat طبیعی تر است ، و defeat دقیق تر و رسمی تر چه زمانی به کار میرود .
تعریف ساده :
Win یعنی « برنده شدن » یا « پیروز شدن » در یک رقابت ، جایزه ، یا موقعیت .
یعنی روی نتیجه ی نهایی تمرکز دارد ، نه روی کسی که شکست داده ایم .
ساختار :
win + something
= چیزی را بُردن / در چیزی برنده شدن
مثال ها :
توضیح :
در اینجا ما فقط روی نتیجه تمرکز داریم — اینکه چه چیزی را بردیم .
اصلاً مهم نیست چه کسی را شکست دادیم .
اشتباه رایج :
بسیاری از زبان آموزان میگویند :
❌ We won them.
اما این اشتباه است ، چون win مفعول انسانی نمیگیرد .
باید بگوییم :
✅ We beat them. ما اونا رو شکست دادیم .
تعریف ساده :
Beat یعنی « شکست دادنِ کسی یا تیمی » .
تمرکز این واژه روی رقیب است ، نه نتیجه .
ساختار :
beat + someone / another team
= کسی را شکست دادن
مثال ها :
نکته :
اگر در جمله « رقیب » وجود دارد ، معمولاً باید از beat استفاده کنیم ، نه win .
مقایسه :
جمله | درست | نادرست |
We beat them. | ✅ | ❌ We won them. |
We won the game. | ✅ | ❌ We beat the game. |
تعریف ساده :
Defeat از نظر معنی تقریباً شبیه beat است ، یعنی «شکست دادن »
اما لحنش رسمی تر است و بیشتر در نوشتار ، اخبار ، گزارش های ورزشی یا سیاسی استفاده میشود .
ساختار :
defeat + someone/something
= کسی یا چیزی را شکست دادن
مثال ها :
نکته ی سبکی :
اگر در متن یا سخنرانی رسمی هستی (مثلاً خبر ورزشی یا متن دانشگاهی) ، defeat طبیعی تر است .
اما در مکالمات روزمره ، beat رایج تر و طبیعی تر است .
ویژگی | win | beat | defeat |
معنی اصلی | برنده شدن در چیزی | شکست دادنِ کسی | شکست دادنِ کسی ( رسمی تر ) |
تمرکز | نتیجه | رقیب | رقیب |
ساختار | win + competition/prize/game | beat + person/team | defeat + person/team |
سبک گفتار | محاوره ای | محاوره ای | رسمی و نوشتاری |
نمونه | She won the game. | She beat her opponent. | She defeated her opponent. |
با win :
She finally won his heart.
بالاخره دل اون رو برد .
با beat :
I can beat you at chess.
میتونم تو شطرنج شکستت بدم .
We need to beat the clock.
باید قبل از تموم شدن زمان ، کارو انجام بدیم .
با defeat :
The team was defeated in the semi-final.
تیم در نیمه نهایی شکست خورد .
گاهی win به صورت اسم هم می آید و معنیش « برد » یا « پیروزی » است .
مثال :
اما beat معمولاً اسم نیست (در این معنی) .
در حالیکه defeat هم به صورت اسم به کار میرود :
Their defeat was unexpected.
شکستشون غیرمنتظره بود .
در زبان انگلیسی ، هر کلمه حس خاصی دارد :
مثال برای مقایسه ی احساسی :
اشتباه رایج بین زبان آموزهاست .
باید گفت :
✅ We won against them. درست ولی رسمی تر است
در گفتار روزمره بهتر است بگوییم :
✅ We beat them.
برای اشاره به نتیجه ی برد از by استفاده می کنیم :
They beat us by 2 points.
با دو امتیاز ما رو شکست دادن .
اگر از نتیجه حرف بزنیم ، باز هم ممکن است :
We won by 2 points.
با اختلاف دو امتیاز بردیم .
هر دو درست هستند ، اما win روی نتیجه و beat روی رقیب تمرکز دارد .
مکالمه ورزشی :
— Did you win the match?
— Yes, we beat them 3–1.
— Wow! You finally defeated the champions!
ترجمه :
— بردین بازی رو ؟
— آره ، سه یک شکستشون دادیم .
— عالیه ! بالاخره قهرمان ها رو شکست دادین !
در محیط کاری :
Our marketing team won the client’s trust.
تیم بازاریابی ما اعتماد مشتری رو جلب کرد .
We beat our competitors this quarter.
این فصل از رقبا جلو زدیم .
The proposal to cut jobs was defeated.
طرح کاهش نیرو رد شد .
در زندگی روزمره :
I finally beat my bad habit of staying up late.
بالاخره عادت بد شب زنده داری رو ترک کردم .
She won the teacher’s respect.
احترام معلمش رو جلب کرد .
I was defeated by my own laziness.
تنبلی خودم باعث شکست من شد .
جاهای خالی را با win / beat / defeat پر کن :
✅ پاسخ ها :
برای آموزش این سه واژه در کلاس ، روش زیر مؤثر است :
اگر بخواهیم ساده جمع بندی کنیم :
Win یعنی « برنده شدن در چیزی » .
Beat یعنی « شکست دادنِ کسی » .
Defeat یعنی همان « شکست دادن » اما در زبان رسمی تر و نوشتاری تر .
یادت باشد همیشه از خودت بپرس :
دارم از نتیجه حرف میزنم یا از رقیب ؟
اگر از نتیجه صحبت میکنی → win
اگر از رقیب صحبت میکنی → beat
اگر متن رسمی است → defeat
جمله | معنی فارسی | توضیح |
We won the match. | ما بازی رو بُردیم . | تمرکز روی نتیجه . |
We beat the other team. | ما تیم دیگه رو شکست دادیم . | تمرکز روی رقیب . |
We defeated the enemy. | دشمن رو شکست دادیم . | رسمی تر و نوشتاری . |
نظرتون برای ما خیلی ارزشمنده.
🎁حالا وقتشه جایزه تون را دریافت کنید
🎁 دریافت جایزه من